Costituzione 28 giugno 1996
Costituzione, 28 giugno 1996.
The Verkhovna Rada of Ukraine, on behalf of the Ukrainian people — citizens of Ukraine of all nationalities,
(Omissis)
aware of our responsibility before God, our own conscience, past, present and future generations,
(Omissis)
adopts this Constitution — the Fundamental Law of Ukraine.
(Omissis)
Art. 11
The State promotes the consolidation and development of the Ukrainian nation, of its historical consciousness, traditions and culture, and also the development of the ethnic, cultural, linguistic and religious identity of all indigenous peoples and national minorities of Ukraine.
(Omissis)
Art. 24
Citizens have equal constitutional rights and freedoms and are equal before the law.
There shall be no privileges or restrictions based on race, colour of skin, political, religious and other beliefs, sex, ethnic and social origin, property status, place of residence, linguistic or other characteristics.
(Omissis)
Art. 34
Everyone is guaranteed the right to freedom of thought and speech, and to the free expression of his or her views and beliefs.
(Omissis)
Art. 35
Everyone has the right to freedom of personal philosophy and religion. This right includes the freedom to profess or not to profess any religion, to perform alone or collectively and without constraint religious rites and ceremonial rituals, and to conduct religious activity.
The exercise of this right may be restricted by law only in the interests of protecting public order, the health and morality of the population, or protecting the rights and freedoms of other persons.
The Church and religious organisations in Ukraine are separated from the State, and the school — from the Church. No religion shall be recognised by the State as mandatory.
No one shall be relieved of his or her duties before the State or refuse to perform the laws for reasons of religious beliefs. In the event that the performance of military duty is contrary to the religious beliefs of a citizen, the performance of this duty shall be replaced by alternative (non-military) service.
(Omissis)
Art. 37
The establishment and activity of political parties and public associations are prohibited if their programme goals or actions are aimed at the liquidation of the independence of Ukraine, the change of the constitutional order by violent means, the violation of the sovereignty and territorial indivisibility of the State, the undermining of its security, the unlawful seizure of state power, the propaganda of war and of violence, the incitement of inter-ethnic, racial, or religious enmity, and the encroachments on human rights and freedoms and the health of the population.
(Omissis)
Autore:
Parlamento
Nazione:
Ucraina
Parole chiave:
Organizzazioni religiose, Moralità, Parità, Riti, Divieto, Tradizione, Ordine pubblico, Libertà di religione, Libertà di pensiero, Identità religiosa, Trattamento, Salute, Chiese, Discriminazione, Cultura
Natura:
Costituzione